10 de octubre de 2012

LARGA DISTANCIA / Ruth Pérez Aguirre, desde México






LA VIDA PRIVADA DE UNA PALABRA


RUTH PÉREZ AGUIRRE. MÉXICO.
                                                    .

     -¡Me voy, me voy! Definitivamente dejo este lugar cuanto antes, no soporto vivir más en el anonimato entre tantas palabras famosas y engreídas.
     -Piénsalo bien, Ñufla, piénsalo bien. ¿Ya tienes dónde acomodarte?, o sólo lo dices movida por un berrinche –le dijo con voz suave, tratando de calmarla un poco, Ñandú, que vivía cerca de ella y con el cual Ñufla sostenía una bella relación de amistad desde hacía muchos años.

     -Pues me voy, eso es lo único que sé. Ya está lista mi valija, ¡para lo que voy a llevar! ¿Qué puede detenerme aquí, en esta página, cuando no tengo el arraigo de lazos familiares? Es uno de los motivos que me mueven a hacer esto que te parece una locura. –Decía, casi llorando--. No cuento con la fortuna que posee la mayoría, como Zapato que tiene tantos familiares. ¿Has visto las fiestas que hace? Llegan muy contentos Zapata, Zapatazo, Zapateado, Zapateador, Zapateadora, Zapatear, Zapateo, Zapatería, Zapatero, Zapatera, Zapatilla, Zapatito, Zapatita, Zapatudo y Zapatuda. Y eso sólo por mencionar a Zapato que ayer lo encontré bailando muy contento con Zapatilla.

     -Deja la envidia por un lado y céntrate en tu realidad, querida –continuó impasible Ñandú con su voz acompañada de un hermoso aleteo.

     -Es que no puedo quedarme cruzada de brazos, Ñandú, no tengo a nadie, no sólo cerca de mí sino en todo el diccionario. ¿Crees que no me dan ganas de llorar cuando veo que muchas palabras, casi todas, tienen una familia con la cual identificarse? Cuando miro pasar a Tener, por ejemplo, me dan ganas de saltarle encima y atacarlo; no es ningún objeto cuya foto pueda verse, aun así su definición abarca gran parte de la página. Cuando nos encontramos, tiene el descaro de mirarme con sorna, con tal desprecio, como diciéndome que no tengo ningún derecho a continuar aquí, aunque ocupe un simple lugar de tan sólo dos sílabas. Y no se diga más de Pasar, Ser, Vivir… y todos esos vanidosos de primera.

     --Ay Ñufla, lo que pasa es que tienes la cabecita llena de cochambre. ¿No ves que ellos son verbos y están llenos de compromisos? Son muchas las cosas que hacen, por tal razón sus definiciones son enormes –le decía, queriéndola consolar.

     -Pues estoy harta de esta mediocridad. --¿Sabes que puedo irme de fiesta, mejor dicho de juerga, sin que nadie se dé cuenta ni pasadas varias semanas? Ah, pero que no hagan lo mismo Pascua, Papel, Pollo… a ellos sí que iban a extrañarlos. En cambio a mí ni siquiera un despistado escritor me buscaría. Soy tan insignificante que si me cambiara de página, por mi propia voluntad, nadie iba a notarlo. Pudiera conformarme con ser más pequeña, de significado muy corto, pero al menos que apareciera una figura que dijera: ésta es Ñufla. Pero no, ni siquiera eso. Ni yo misma sé que definición es esa de “cosa sin valor”. ¡Qué vaguedad! ¡No lo resisto!

     -Vamos, vamos, debes mirar lo positivo de tu caso. Tal vez en los diccionarios no seas una gran aportación, pero que me dices si te fueras a un glosario y…

     -¡Bah! ¡Para qué quiero irme a un glosario si no se venden en las librerías! Mira qué cosas dices, Ñandú. Tú sí podrías irte a uno de animales y ser una palabra muy importante, con ese cuerpo imponente que tienes, pero yo ni eso puedo hacer, mi significado es tan poco “significativo” que no entra en ninguna categoría. Además, ¿te das cuenta que las palabras que comenzamos con “ñ” ni siquiera llegamos a ocupar más de una página en un buen diccionario que se precie de serlo? En muchos otros, que son pequeños, no aparezco por ningún lado. Eso me dijeron Ñú y Ñaña que siempre están en todos.

     -¡Basta de lamentos, Ñufla! Resígnate a ser quien eres y lleva la vida con orgullo. Al menos sabes que los editores nunca te quitarán de tu lugar como hacen con las palabras que caen en desuso.

     -Pues si piensan quitarme o no, antes quiero darles la lata –decía, mientras desempacaba sus efectos personales que había puesto en la valija –un día de estos voy a meterme en otra página y me cambiaré la “ñ” por la “n” porque sé muy bien que en otros idiomas no existe esta letra y menos les da por buscarme. Es más, muchos de nuestros usuarios creen que mi nombre comienza con N. ¡Es terrible haber nacido para ser confundida por cualquier otra!




     -Crearás un gran conflicto si haces tu capricho pues bien sabes que cuando los editores agregan alguna palabra, se suscitan problemas; algunas lloran y hasta los amenazan con irse de ahí porque les disgusta que si ocupaban el primer lugar las pasen a un segundo o tercero. Peor aún cuando, con la palabra agregada, se ven en la necesidad de pasar a otra página donde no conocen a nadie, y dejando a sus familiares en la de siempre. Muchas nunca logran recuperarse, psicológicamente, de ese trauma, de la soledad en la que de pronto se ven inmersas.

     -Mmhh —dijo Ñufla pensativa.

     -Mira, creo que tengo una solución para reanimarte: ven a mi casa y sentémonos con una taza de café y, con papel y lápiz, hagamos una sopa de letras…

     -¡Sopa de letras! Te has vuelto loco, Ñandú. Vete con tus plumas a otra parte, yo no estoy de humor para hacer sopas de nada. En primer lugar no puedo salir de día, quien quita y hoy, por ser lunes, a algún maestro se le ocurra pedirles a sus alumnos que busquen en el diccionario una palabra que desconozcan, que nunca la hayan escuchado y que jamás haya servido para nada, y no me encuentren.

     -¿No decías que puedes irte de farra y que nadie lo notaría? Ahora quieres hacerme creer que sólo de noche puedes moverte de lugar. Anda, ya déjate de teatros y ven a mi casa.

     -¿Pero qué clase de sopa de letras haríamos con esa cosa que llevamos como sombrero? –Contestó muy desanimada.

     -En primer lugar, dejaremos nuestras “ñ” por un lado, no les haremos caso, y con el resto de las letras haremos la sopa y…

     -Querido amigo, ¡tú encuentras soluciones para todo!, pero creo que no me servirá de nada. Tienes razón, debo quedarme quieta en mi sitio, y en ausencia de verdaderas raíces, los pocos habitantes de esta página serán siempre mis amigos y mi familia. En realidad soy muy afortunada de contar con ustedes. Cuando he necesitado la ayuda de Ñacundá, en medio de mis depresiones y nostalgias femeninas, no ha dudado en alentarme diciéndome que ella también es una triste desconocida. Lo mismo puedo decir de Ñaña y Ñaño, siempre atentos conmigo; de Ñaco, Ñango, Ñaruso, Ñaure, así mismo Ñublense, Ñudo, Ñuño, Ñutir que aseguran que llevamos la misma sangre corriendo por nuestras venas.

     -¿Ves qué bonito es vivir? Es muy fácil encontrar un amigo que quiera darnos la mano –agregó Ñandú secándose el sudor de la frente.

     -Está bien, hagamos esa sopa de letras con “ñ” o sin “ñ”.


***********


SEMBLANZA LITERARIA


RUTH PÉREZ AGUIRRE. Publicó su primera novela internacional en Buenos Aires, Argentina, Incompatibilidad-Compatibilidad. En Tabasco: novela breve Cuadros de vida, poemario Arpegio Poético, cuentos Personajes de mis sueños. En Uruguay- Brasil publicó un libro de literatura infantil: La muñeca de papel. El juego de las letras, presentado en la 17ª. Feria Internacional del Libro, Cuba 2008 y 9º. Congreso Internacional aBrace. La Habana, Cuba. Publicó Sueño de vida. Novela breve. Morelia, Mich. 2009, presentada en la Universidad Internacional de la Florida FIU, bajo el auspicio de la asociación bilingüe The Cove/ Rincón Internacional de Miami, Florida, y  en la Primera Feria Nacional del Libro “Carmen de Mora”. Tabasco, 2009. En 2010 presentó La dolce vita de las palabras, editado por PEMEX, en la Cd. de México. La casa árabe, novela, publicada por el IEC de Tabasco, México. 2010. Como editora ha publicado: Loa a los mayas, poemario, Ediciones HtuRquesa, 2011. La casa ofendida, Cocó el travieso, El mundo está al revés y La ranita del refrigerador, de su Colección infantil, Ediciones htuRquesa. 2012. Ha colaborado en más de treinta antologías de narrativa y poesía, en diferentes ciudades y países, en español e italiano.
Obtuvo Mención Honorífica en el XXIX Premio Nacional e Internacional de narrativa Raíz alternativa, en Argentina, 2006. Mención Honorífica en el XIII Premio Nacional de cuento Carmen Báez, 2006 Morelia, Michoacán. Premio Internacional El portal de los sueños, Argentina 2008. Menzione d´Onore Poesía. XVI Concorso Letterario Internazionale, Australia. Menzione d´Onore Narrativa. XVI Concorso Letterario internazionale, Australia. Diploma y Mención Especial Premio Literario Katharsis, Málaga, España. Finalista del XVII Concurso Internacional Valentín Andrés. Grado –Asturias. Finalista del VII Concurso Internacional de Poesías Lincoln-Martí 2009. Finalista del II Concurso Bellver de Relatos Breves 2009, Mallorca, España. Finalista Certamen Internacional de Cuento La Barca de la Cultura. Argentina 2009. Finalista II Premio Literario de Cuento Infantil “El Arte de Escribir”. Barcelona, España. 2009. Finalista del II Premio Literario de Relato. Primer Lugar del II Premio Literario de Cuento Infantil “El Arte de escribir”. Barcelona, España. 2009. Segnalazione di Merito Poesía. A.L.I.A.S. 2010. Melbourne, Australia. Concorso Letterario Internazionale. Menzione d´Onore Narrativa. A.L.I.A.S. 2010. Melbourne, Australia. Concorso Letterario Internazionale. Menzione d´Onore Poesia Napoli Cultural Classic, 2011.
Ha participado en congresos nacionales e internacionales en La Habana, Cuba, 2008;          Miami, Florida, 2009, Palizada, Campeche, 2010, México, Tulancingo, Hidalgo, México, 2011. Sao Paulo y Rio Preto, Brasil, 2011. Tarija, Bolivia, 2012.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Creativa, excelente narradora y con decir: Escritora y atractiva mujer hubiese quedado feliz. La semblanza literaria me tiene atónito y deslumbrado.
Me quedo con la muestra escritural y eso de atractiva e inteligente mujer.
Mario Cáceres Contreras. Señora y servidor de usted, como dice Juan Emar en su cuento Pajaro verde.