KISS OF FIRE
Él:
Mis besos se aposentan en su cuello mientras en su oído las palabras desatan el desconcierto.
(ahora que ha probado el sentirse atrapada por quien la desea)
pronunciaré voces extintas
-poema bilingüe arrebatado desde mi garganta-
por la intensidad del fuego nocturno.
(ahora que ha probado el sentirse atrapada por quien la desea)
pronunciaré voces extintas
-poema bilingüe arrebatado desde mi garganta-
por la intensidad del fuego nocturno.
Ella:
Se siente penetrado por el deleite y se sentencia
a sufrir el placer que alucina su cuerpo.
Ofrezco a sus sentidos gozos, para que no se avergüence de su estirpe,
y reconozca en mi cadera la naturaleza divina.
Y derrama goteras de estrellas entre mis labios y mis muslos.
a sufrir el placer que alucina su cuerpo.
Ofrezco a sus sentidos gozos, para que no se avergüence de su estirpe,
y reconozca en mi cadera la naturaleza divina.
Y derrama goteras de estrellas entre mis labios y mis muslos.
Ella:
(¿Donde se esconde la felicidad acaso en una madeja de luna
o bajo el tapiz de las galaxias?
Ah, si viviésemos por siempre algún día encontraríamos nuestro territorio)
o bajo el tapiz de las galaxias?
Ah, si viviésemos por siempre algún día encontraríamos nuestro territorio)
Él:
(Blanca flor de mis sueños necesito de ti.
Disfrutar la íntima sed de tus entrañas es mi privilegio, concedido por los Dioses)
Ambos: ¿Orquídea encendida o erguido lirio entre rocíos?
Él:
Disfrutar la íntima sed de tus entrañas es mi privilegio, concedido por los Dioses)
Ambos: ¿Orquídea encendida o erguido lirio entre rocíos?
Él:
(Dulce sollozo al mismo ritmo, sofocado gemir cercano a mi aliento,
dos pulsares en el silencio
Mi condena, callada, muere abismada frente a su belleza)
Ella:
dos pulsares en el silencio
Mi condena, callada, muere abismada frente a su belleza)
Ella:
(cruzaré contigo la pleamar de los placeres
cabalgaremos juntos el paraíso de la carne hasta que las estrellas naufraguen
y la madrugada nos bañe con su perfume de luna y sementera)
Ambos:
Frans Gris, Poeta y artista plástico
E-mail: fransgris@gmail.com
Experiencia profesional desde 2000 en adelante dedicado totalmente a las actividades artísticas: Gestión cultural, asesorías educacionales relacionadas con literatura y pintura, muestra y ejecución de proyectos tales como creación de talleres literarios, muestras de pintura y escultura, recitales poéticos y muestras de teatro. Proyección de artistas jóvenes. Producción de eventos infantiles. Producción de obras literarias.
Aficiones relacionadas con las artes literarias: Lectura y estudio de idiomas latinos y su literatura.
Estudio, traducción al español moderno y colección de obras poéticas de los siglos IX al XI, llamadas “Jarchas”.
Estudio de obras de poesía japonesa del siglo XVIII, denominadas “Haikus”
Fredy R. Guzmán O. (Frans Gris)
degrislaluz.blogspot.com
http://www.youtube.com/watch?v=2qMbJSEC7N8
degrislapoesia.blogspot.com
cabalgaremos juntos el paraíso de la carne hasta que las estrellas naufraguen
y la madrugada nos bañe con su perfume de luna y sementera)
Ambos:
Acabaron tus victorias, eres mi alta bandera,
el triunfo más deseado bajo la sombra del más anciano de los robles.
Eros:
el triunfo más deseado bajo la sombra del más anciano de los robles.
Eros:
Escribid lo que os sentencio con la pluma pervertida del juglar
esa del fascinador hechizo que arrulla el alma y transmuta en deseo el amor.
esa del fascinador hechizo que arrulla el alma y transmuta en deseo el amor.
*****
Frans Gris, Poeta y artista plástico
E-mail: fransgris@gmail.com
Experiencia profesional desde 2000 en adelante dedicado totalmente a las actividades artísticas: Gestión cultural, asesorías educacionales relacionadas con literatura y pintura, muestra y ejecución de proyectos tales como creación de talleres literarios, muestras de pintura y escultura, recitales poéticos y muestras de teatro. Proyección de artistas jóvenes. Producción de eventos infantiles. Producción de obras literarias.
Aficiones relacionadas con las artes literarias: Lectura y estudio de idiomas latinos y su literatura.
Estudio, traducción al español moderno y colección de obras poéticas de los siglos IX al XI, llamadas “Jarchas”.
Estudio de obras de poesía japonesa del siglo XVIII, denominadas “Haikus”
Fredy R. Guzmán O. (Frans Gris)
degrislaluz.blogspot.com
http://www.youtube.com/watch?v=2qMbJSEC7N8
degrislapoesia.blogspot.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario